L. ANNAEI SENECAE AD MARCIAM DE CONSOLATIONE III.3 - IV.3
Seneca counsels Marcia, whose son has died, that she has two models of maternal grieving she may follow. The first is Octavia, sister of Augustus, who lost her only son Marcellus in his twenties. About her mourning Seneca writes that she set no bounds to her tears and moans, she closed her ears to all words that offered wholesome advice. The second model is Livia, wife of Augustus and mother of Tiberius and Drusus, whose adoption as Augustus' heirs she engineered. Seneca commends her to Marcia for her self-restraint: on the long journey, through which she accompanied the remains of her dear Drusus, her heart was harrowed by the countless pyres that flamed throughout all Italy -- for on each she seemed to be losing her son afresh -- yet as soon as she had placed him in the tomb, along with her son she laid away her sorrow, and grieved no more than was respectful to Caesar or fair Tiberius, seeing that they were alive. (1)
III.3 Elige
itaque, utrum exemplum putes probabilius.
Si illud prius sequi vis, eximes te numero vivorum:
aversaberis et alienos liberos et tuos ipsumque
quem desideras; triste matribus omen ocurres;
voluptates
honestas, permissas, tamquam
parum decoras fortunae tuae
reicies; invisa haerebis
in luce et aetati tuae,
quod non praecipitet te quam primum et
finiat, infestissima eris; quod
turpissimum alienissimumque est
animo tuo in meliorem noto partem, ostendes
te vivere nolle, mori non posse. III.4.
Si ad hoc maximae
feminae te exemplum adplicueris moderatius,
mitius, non eris in aerumnis nec te tormentis
macerabis:
quae enim, malum, amentia
est poenas a se infelicitatis exigere
et mala sua ~non~ augere! Quam in omni
vita servasti morum probitatem
et verecundiam, in hac quoque re praestabis;
est enim quaedam et dolendi
modestia. Illum ipsum iuvenem, dignissimum qui te laetam
semper nominatus cogitatusque
faciat, meliore
pones loco, si matri suae, qualis vivus soleat, hilarisque
et cum gaudio occurrit.
IV.1 Nec te ad fortiora
ducam praecepta, ut inhumano ferre
humana iubeam modo, ut ipso funebri
die oculos
matris exsiccem. Ad arbitrium
tecum veniam; hoc inter nos quaeretur, utrum magnus
dolor esse debeat an
perpetuus. IV.2. Non dubito quin
Iuliae Augustae, quam familiariter coluisti,
magis tibi placeat exemplum:
illa te ad suum consilium vocat. Illa in primo
fervore, cum maxime inpatientes ferocesque sunt
miseriae,
consolandam se Areo, philosopho viri sui, praebuit et
multum eam rem profuisse sibi confessa
est, plus
quam populum Romanum, quem nolebat tristem tristitia sua
facere, plus quam Augustum, qui subducto
altero adminiculo titubabat nec
luctu suorum inclinandus erat, plus
quam Tiberium filium, cuius pietas
efficiebat, ut in illo acerbo et
defleto gentibus funere
nihil sibi nisi numerum deesse
sentiret.
III. 3
elige -- eligo, eligere, elegi, electus: choose, pick out; pluck
out
utrum uter, tra, trum: which of two, the one that
probabilius -- adverb, comparative of probabilis
eximes -- eximo, eximere, exemi, exemptus: take out, take away,
remove
aversaberis -- aversor, aversari, aversatus sum: repulse, reject,
refuse; shun, avoid; send away
ipsum ipse, ipsa, ipsum: the very one (i.e., her
son)
desideras desidero (1): long for, miss
occurres -- occurro, occurrere, occurri, occursum (with dative):
run up to, hurry to meet, meet; answer
honestas honestus, a, um: respectable, honorable, virtuous;
handsome
permissas -- permitto, permittere, permisi, permissus: permit,
allow, grant; let through, let go through; hurl; give up, surrender;
concede, relinquish
parum adverb: too little
decoras -- decorus, a, um: becoming, proper; noble; beautiful,
graceful
reicies -- reicio, reicere, reieci, reiectus: reject; throw back;
throw over ones shoulders; beat back, repel
invisa -- invisus, a, um: hated, detested; hostile; unseen
haerebis -- haereo, haerere, haesivi, haesitum: cling, stick;
linger, stay
praecipitet praecipito (1): hasten; throw down headfirst
quam primum superlative: as soon as possible
finiat -- finio, finire, finivi/finii, finitus: finish; limit, set
bounds to; mark out; fix; determine
infestissima eris superlative of infestus, a, um:
dangerous, unsafe, aggressive; in parallel construction with invisa
haerebis
in meliorem partem translate: for its more favorable
direction
ostendes -- ostendo, ostendere, ostendi, ostentus/ostensus: show,
exhibit, display; hold out for inspection; bring to ones attention;
expose
vivere
mori complementary infinitives with nolle
posse, infinitives in indirect discourse; note the interlocking
word order
Back to text at III.3
III. 4
adplicueris applico(1) (with dative/accusative): apply
oneself to; bring into close contact; attach, add, join; steer towards;
sit down (on); devote oneself
moderatius, mitius -- adverbs of comparison
aerumnis -- aerumna, ae: trouble; distress; hardship
tormentis--- ablative of means
macerabis macero (1): wear down, weaken; soak; soften,
tenderize
quae relative pronoun modifying amentia; used in
exclamation
malum -- interjection: alas!, misery!
amentia amentia, ae: insanity, folly
infelicitatis infelicitas, tatis: misfortune
exigere -- exigo, exigere, exegi, exactus: exact; demand; drive
out, expel
augere -- augeo, augere, auxi, auctus: magnify, increase, enlarge;
exalt
quam -- modifies probitatem, object of servasti
servasti (=servavisti) servo (1): preserve, keep, retain;
watch over, protect
morum -- mos, moris: behavior; custom, practice; mood; nature;
manner
probitatem -- probitas, tatis: honesty, probity, goodness; good
behavior
verecundiam -- verecundia, ae: reverence, respect ; modesty,
shyness; sense of shame/disgrace
praestabis praesto (1): show, exhibit, give evidence of,
display; answer for
dolendi -- doleo, dolere, dolui, dolitus: grieve; feel
pain/hurt/ache; be sorry, be hurt; take offense. Genitive of the gerund
laetam -- laetus, a, um: glad, cheerful; happy; fortunate,
auspicious; fertile
nominatus nomino (1): name, call by name; make famous;
nominate; denounce
cogitatus cogito (1): consider, ponder, reflect on; imagine
faciat relative clause of characteristic: subject = quis,
object = te laetam
hilaris hilaris, e: cheerful
occurrit -- occurro, occurrere, occurri, occursum (with dative):
run up to, hurry to meet, meet, answer
Back to text at III.4
IV. 1
fortiora comparative, fortis, forte: brave, courageous;
strong, mighty, stern
praecepta -- praeceptum, i: precept; instructions; orders
ut
ut here ut introduces purpose clauses,
followed by the subjunctive
humana humanus, a, um: human; here, a substantive
funebri -- funebris, e: funeral; funerary; deadly, murderous
exsiccem--- exsicco (1): dry up; drain dry
arbitrium -- arbitrium, i: arbitrator's decision; judgment
utrum
an: translate whether
or
.
Back to text at IV.1
IV.2
non dubito quin
-- translate according to the following word
order: Non dubito quin exemplum Iuliae Augustae
familiariter adverb: familiarly, in the manner of a close
friend; thoroughly
coluisti -- colo, colere, collui, cultus: revere, honor, worship;
live in; guard, protect; adorn, dress; practice, follow
consilium -- consilium, ii: counsel, decision, wisdom, purpose
fervore -- fervor, fervoris: passion, ardor, vehemence, heat;
boiling
miseriae -- miseria, ae: distress, misery, trouble
praebuit -- praebeo, praebere, praebui, praebuitus: permit, allow;
offer, yield,
multum adverb: translate with profuisse
eam rem -- subject of profuisse (indirect discourse);
translate: this interaction
plus quam
plus quam
plus quam: introduce parallel
accusative subjects of profuisse: populum Romanum
Augustum
Tiberium
tristitia sua --- ablative of cause
subducto--- subduco, subducere, subduxi, subductus: remove, pull
up, raise; draw up from below; take away, steal
adminiculo adminiculum, i: support, prop, pole; rudder;
aid; assistant
titubabat -- titubo, titubare, titubavi, titubatum: stagger, reel,
totter, falter, waver; stumble, slip up (in speech)
luctu -- luctus, us: sorrow, mourning, grief, distress; signs of
sorrow, mourning clothes; source of grief
inclinandus -- inclino, inclinare, inclinavi, inclinatus: bend,
turn; turn back, drive back, repulse; shift; change. Gerund
efficiebat -- efficio, efficere, effeci, effectus: (with ut)
bring it about that; effect, cause; make, form; construct; finish,
complete, accomplish; show, prove
acerbo -- acerbus, a, um: bitter
defleto -- defleo, deflere, deflevi, defletus: lament; cry
bitterly for
gentibus -- gens, gentis: nation, people. Ablative of agent with
defleto
funere -- funus, funeris: funeral, funeral rites, burial; corpse;
death; murder
numerum--- subject of deesse; supply filiorum
deesse -- desum, deesse, defui, defuturus (with dative): lack, be
missing; fall short of, fail
sentiret -- sentio, sentire, sensi, sensus: feel, perceive with
the senses, hear, see, smell; realize; observe, notice; experience; think,
judge
Back to text at IV.2
1) Seneca, Moral Essays, translated by John W. Basore (Cambridge: Harvard University Press, 1951), chapters 11-13.
Commentary prepared by:
Cara West, Classics Major
Class of 2003
The College of New Rochelle
New Rochelle, New York
Dr.
A. Raia
Email to: araia@cnr.edu
Associate Professor of Classics
CLS
239 Roman Women