Notes to Geminia Agathe Inscription
- Di Manes,
m. pl.
- the spirits of the dead, the divine spirits;
- Agathe,
-es, f. (a Greek name)
- good, excellent, admirable,
- dulcis,
-e
- sweet, dear;
- nomen,
-inis, n.
- name,
- eram:
- lex,
-is, f.
- law; decree of fate, destiny.
- solus,
-a, -um
- only; alone.
- etenim,
conjunction
- in fact, as a matter of fact
- vivo,
-ere, vixi, victum
- live;
- fateor,
-eri, fassum (deponent)
- confess, acknowledge.
- vinti = viginti,
indeclinable numeral
- twenty;
- ludo,
-ere, lusi, lusum
- play, play games.
- cunctus,
-a, -um
- the whole; all together, all (pl.);
- nam,
conjunction
- for
- vultus,
-us, m.
- look; face; appearance.
- femine = feminae:
- credo,
-ere, -idi, -itum
- believe; trust
- gero,
-ere, gessi, gestum
- bear; have (a physical or mental characteristic).
- qui,
quae, quod, relative pronoun
- who; what:
- nosco,
-ere, novi, notum
- know; know the character of.
- Agathen:
- gigno,
-ere, genui, genitum
- give birth to; produce.
- ingenium,
-ii, n.
- temperament; character; nature.
- docilis,
-e
- easily taught; attentive.
- forma,
-ae, f.
- appearance, features; form.
- veneror,
-ari, -atum (deponent)
- honor, respect; adore, worship.
- rufus,
-a, -um
- red.
- coma,
-ae, f.
- hair:
- tondeo,
-ere, totondi, tonsum
- clip; cut.
- caput,
-itis, n.
- head,
- postremus,
-a, -um
- last; rear.
- remissus,
-a, -um
- arranged loosely; relaxed:
- conviva,
-ae, m./f.
- guest;
- mi = mihi:
- poculum,
-i, n.
- cup; drink.
- fero,
ferre, tuli, latum
- give, bestow; bring;
- corpus,
-oris, n.
- body; corpse.
- levis,
-e
- light; easy, gentle.
- sit:
- parvus,
-a, -um
- small, little;
- doleo,
-ere, -ui, itum
- grieve for; feel sorrow for; lament;
- requies,
-etis, f.
- rest, repose.
- perqua = perquam,
adverb
- exceedingly, extremely.
- nutritor,
-oris, m.
- one who feeds or nourishes; one who brings up a child.
- plus quam
- more than; rather than.
- genitor,
-oris, m.
- father, begetter.
- oui = qui:
- amavii = amavit:
- est mihi:
- praecedo
-ere, praecessi, praecessum
- go before.
- olim,
adverb
- previously; a long time ago.
- casus,
-us, m.
- misfortune; death.
- soror,
-oris, f.
- sister;
- amoenus,
-a, -um
- delightful; pleasing.
- tristis,
-e
- sad; mournful.
- quos = hos,
- parens,
-entis, m./f.
- parent; ancestor;
- solor,
-ari, -atum (deponent)
- console, comfort; provide solace.
- retineo,
-ere, -uit, retentum
- restrain, hold back.
- precor,
-ari, -atum
- pray; entreat;
- dolor,
-oris, m.
- pain; sorrow, grief.
- augeo,
-ere, auxi, auctum
- increase.
- seu = sive,
conjunction
- or.
- maeror,
-oris, m.
- mourning; sorrow.
- abundo,
-are, -avi, -atum
- overflow; be excessive.
- lego,
-ere, legi, lectum
- read.
- totus,
-a, -um
- whole, entire;
- nosco,
-ere, novi, notum
- know.
- volo,
velle, volui
- wish, want.
- acerbus,
-a, -um
- bitter; violent.
- eripio,
-ere, -ui, ereptum
- carry off by force; tear away.
- Letus,
-i, m.
- Death (personified);
- tener,
-era, -erum
- tender, delicate; young;
- Tartara,
-orum, n. pl.
- the underworld; Tartarus.
- aliue = aliud
- something different;
- fio,
fieri, factum
- happen; become.
- ad nos: