anima, -ae f.
soul; spirit; breath. This is an unusual addition to the formulaic
heading Dis Manibus.
sanctus, -a, -um
sacred, divine, holy; pious; pure.
colo, -ere, colui, cultum
revere, honor; cultivate; protect; inhabit. A gerundive (a verbal
passive adjective meaning required to be, must be) which may be either
in the dative case or the genitive; if the former, the line is a statement
complete in itself; if the latter, it is an objective genitive with dis
manibus in the next line.
Di Manes, m. pl.
the
spirits of the dead, the divine spirits. This phrase in the dative case is
regularly found at the head of funerary inscriptions from the end of the 1st
century BCE through the 2nd century CE.
S[acrum]:
the sense is
hoc monumentum est sacrum dis manibus.
coniunx, -iugis m.f.
spouse, consort; wife, husband; understand dedit or
fecit or posuit.
ut + the indicative
since (=
ex quo tempore).
obligo (1)
bind
together; put under obligation. The masculine plural is used because the
subjects are puer [et] puella ( i.e., as
young boy and girl they were committed to each other).
amori =
amore, an infrequently found ablative form.
pariter (adverb)
equally; in a like manner. Furia Spes emphasizes their mutual
affection.
tempori:
Furia Spes uses
the dative here to differentiate the length of time they spent together from
the amount of time she feels they ought to have been given (see
tempore in the following line).
manus, -us
f.
hand (as an agent of force).
disseparo (1)
part,
divide (a Latin verb of the late period, which helps to date the
inscription).
peto, -ere, petivi, petitum
beseech, beg; pray; seek, look for; the following subjunctives
depend on this verb: habeatis and
vellitis.
Manes, ium m. pl.
ghosts, shades of the dead; despite the feminine ending,
sanctissimae must modify Manes.
commendatus, -a, -um
valued, distinguished; commended.
habeo, -ere. habui,
habitum
consider, regard, treat; have, hold, possess.
volo, velle, volui
wish, want; be willing; determine. Vellitis, a less
common spelling of velitis that is found in some inscriptions, is a
subjunctive form dependent on peto.
indulgens, -entis (superlative
form)
indulgent, kind; here the gender for Manes
is correct.
hora, -ae f.
hour,
time. Spes either hopes to have a dream of her husband or a vision of his
spirit.
suadeo, -ere, suasi, suasum +
dative
advise, urge, recommend; the infinitive is in indirect
statement after vellit with me as the
subject.
vellit: the subject is
her husband, Sempronius. Translate as an independent subjunctive, either
optative or jussive: may he/let him wish; be willing; determine.
ut + subjunctive in an indirect command after
suadere.
dulce/dulciter adverb
pleasantly, sweetly, kindly; comparative in form, as is
celerius.
aput: a less common spelling
of apud frequently found in inscriptions, probably reflecting
colloquial pronunciation.
pervenio, -ire, -veni,
-ventum
come to, reach, arrive; attain to.
Close this window after each use.